D-Interés Agencia Télam 22 de abril de 2022

Cancilleria dono 166 obras traducidas por el programa Sur a la Biblioteca Nacional

Un total de 166 obras de escritoras y escritores argentinos traducidas, gracias al Programa Sur de Cancilleria, a diversos idiomas, como "Don Segundo Sombra" en bengali; "El Aleph", en montenegrino; y "El juguete rabioso", en yoruba nigeriano,

Un total de 166 obras de escritoras y escritores argentinos traducidas, gracias al Programa Sur de Cancillería, a diversos idiomas, como "Don Segundo Sombra" en bengalí; "El Aleph", en montenegrino; y "El juguete rabioso", en yoruba nigeriano, fueron entregadas a la Biblioteca Nacional como parte de un convenio firmado entre ambas instituciones por el que ya se donaron 500 volúmenes.
La entrega oficial de estos ejemplares en la Biblioteca Nacional se realizó ayer y contó con la presencia de Paula Vázquez, directora de Asuntos Culturales de la Cancillería argentina, y de Elsa Rapetti y Guillermo David, subdirectora y director nacional de Coordinación Cultural de la Biblioteca Nacional Mariano Moreno.
Se trata de 166 títulos de 116 autores, traducidos a 32 lenguas de 31 países que forman parte de la la tercera donación desde 2019, cuando se firmó el convenio entre ambas instituciones. Desde la firma al día de hoy, se donaron 500 ejemplares.
Entre las donaciones hay 53 publicaciones de escritoras, lo que refleja una tendencia creciente en la traducción de autoras argentinas en los distintos mercados de lengua debido a la calidad y variedad de sus obras, destacó Cancillería en su comunicado y citó como ejemplos "Tierra más lejana" de Alejandra Pizarnik, traducida al inglés; "Las malas" de Camila Sosa Villada, traducida al italiano; "Eisejuaz" de Sara Gallardo traducida al portugués; y "La luz negra" de María Gainza, también traducida al portugués.
Estas obras forman parte del Programa Sur, una política cultural permanente de Cancillería que desde 2009 se desarrolla en el marco del Plan Libro Argentino y que tiene como objetivo principal difundir y promocionar la literatura y la cultura argentinas a través del apoyo económico a la traducción de obras de autoras y autores de nuestro país para su posterior publicación por editoriales extranjeras.
En ese marco, ya fueron traducidas más de 1500 obras, de alrededor de 900 autores argentinos, que fueron traducidas y publicadas en diferentes países desde el inicio de esta política cultural.
Al oficializarse esta donación, ambas instituciones resaltaron la importancia de que estos autores argentinos estén presentes en el acervo de la Biblioteca Nacional Mariano Moreno los cuales fortalecen la conformación de una bibliografía nacional argentina abierta a la consulta pública a través del catálogo. (Télam)

Te puede interesar

Conversaciones póstumas: Cómo hablar con fallecidos a través de la IA

La inteligencia artificial está cambiando la forma en que nos relacionamos con el Más Allá y redefiniendo el proceso de duelo. Conocé esta revolucionaria app.

Gran Hermano: ¿quién hizo la nueva nominación espontánea?

Un participante no quiso perder tiempo y realizó la nominación especial que fue reincorporada esta semana.

Netflix: ¿cuándo se estrena la tercera temporada de “Bridgerton”?

La esperada serie de época regresa en breve con nuevos capítulos que promete ser furor. Los detalles.

Murió Bernard Hill, actor de Titanic y El señor de los anillos

El intérprete británico le dio vida al rey de Rohan en la trilogía de Tolkien y al capitán Edward Smith en la película protagonizada por Leonardo DiCaprio y Kate Winslet.