Un participante no quiso perder tiempo y realizó la nominación especial que fue reincorporada esta semana.
El primer Mundial de Traduccion ya tiene a sus ganadores
Juan Cruz Geli, docente de secundaria radicado en Neuquen, gano el 1° Mundial de Traduccion que se disputo entre el 5 y el 11 de abril por Internet entre 4.
D-Interés 23 de mayo de 2022 Agencia Télam“Funciona bien como reversión del poema de Ginsberg y, a la vez, como el borrador de un poema perdido de Hospital Británico. Es el cover de una banda de rock garage. Si el supermercado es la meca de lo americano a lo que le canta Ginsberg, hay que entender el hospital de pabellones abandonados de Temperley en ese sentido”, indicó en el fallo el jurado compuesto por Eva Álvarez, Raquel San Martín y Fermín Huisman.
La traducción que ganó en categoría adultos “logró recrear la atmósfera del poema original, incluso algo de su cadencia y su respiración, y trasladarlo al universo de otro poeta”, agrega el fallo.
En el texto que cada uno del los participantes escribió acompañando su traducción, Geli puso: “Buscamos respuestas. En el supermercado, en el hospital, en la pantalla. Por ahí merodeamos; entre góndolas, pasillos, pabellones, salones completamente vacíos; buscando sobrevivir. Y como las respuestas no alcanzan, seguimos haciéndonos preguntas”.
Neuquén, La Pampa, Buenos Aires y Ceará, en Brasil, son de las ciudades de donde surgieron los nombres de los ganadores de este primer Mundial de Traducción, heredero de seis Mundiales de Escritura que en dos años convocaron a 60 mil participantes.
A este llamado inédito acudieron traductores amateur y profesionales de 60 países: desde Alemania a Andorra, pasando por Argelia, Bolivia, Camerún o El Líbano, a Bulgaria, Estonia, Filipinas, Japón, Israel, Dinamarca, Estados Unidos, Tunez, Suiza o Vietnam. Austria, China, Canadá. Argelia, Australia, Chile y Costa Rica. Malaysia, Bélgica, Bolivia. Dinamarca, Cuba y Escocia son algunos otros países de donde respondieron al llamado.
Los participantes fueron invitados a traducir y reversionar un poema o una canción a elección entre 25 opciones en inglés, portugués, italiano, francés, japonés y español: Sharon Olds, Joaquín Giannuzzi, Góngora, Angélica Freitas, Nicki Nicole, Glück, Shakespeare, Chico Buarque, Pasolini , George Perec y Basho, algunos de ellos.
"El objetivo fue acercar a los participantes al acto creativo de la traducción, una práctica central del hecho literario -explicaron los organizadores-. A diferencia de los mundiales anteriores, los jugadores participaron de manera individual, no en equipo. La propuesta fue encarar el ejercicio como un juego de apropiación más que como una traducción rigurosa".
El segundo premio de la categoría adultos fue para el pampeano José Silberman -reincidente de los mundiales de escritura y cofundador del portal juntaletras.ar- por su versión en forma de haiku del poema “Blackberrying”, de Sylvia Plath.
El escritor brasileño Caio Girão Rodrigues se quedó con el tercer puesto con "Cachorra”, reversión del poema “Dog” de Lawrence Ferlinghetti que, señaló el jurado, destaca por “su sonoridad, su efecto de sentido autoportante, el trabajo delicado de buscar la yuxtaposición de imágenes sin sobrecargar el estilo y por el punto de vista del animal que es el corazón de este poema”.
En la categoría adolescentes, Milagros Massini -17 años, estudiante de sexto año del secundario en Buenos Aires-, consiguió el podio con “Late poem para Fede”, una reversión de “Late poem to my father” de Raymond Carver. El seguno lugar fue para Lara Mariel Messina Puppo, quien versionó el poema “Diego Bonnefoi” de Mariano Blatt; y Milo Alvarez Guerrero obtuvo el tercer puesto con su versión del "Blackberrying” de Plath. En jurado estuvo conformado por las escritoras Silvina Giaganti, Anita Catania y Julia Moret.
En la categoría infantil la propuesta fue escribir un cuento a partir de un poema o canción que podían seleccionar, también, de un corpus que incluía opciones como Tim Burton, la banda chilena 31 minutos y Gloria Fuertes . Adriana Riva, Joana DÂ’Alessio y Julia Gomila fueron las juezas de tres subcategorías que van de 6 a 9 años, 10 y 11, y 12 y 13 años.
Lucía Tomás Cayuela ganó en la primera con un cuento que escribió a partir de la “Milonga del hornero”, de María Elena Walsh. Joaquín Rosetti Benchimol ganó en la segunda con el cuento “¿De quién es la pelota?”, basado en “Ora borlas”, de Paulo Tatit y Edith Derdyk. Olivia Naiderman ganó en la tercera con un texto que escribió a partir del poema “El marino”, de Luis Chaves.
Todos los textos ganadores y finalistas se pueden leer en
https://mundialdeescritura.com/.
El Mundial de Escritura es una iniciativa independiente organizada por
Santiago Llach, cuyo objetivo es incentivar el hábito de la escritura y acercar a los participantes al mundo literario. Próximamente se anunciará la fecha del siguiente Mundial, a desarrollarse cerca de mitad de año. (Télam)
¡Horror en el Spa! Mujeres infectadas con VIH tras un tratamiento facial
Se promociona como una forma innovadora de rejuvenecer la piel, pero los riesgos se multiplican cuando se realiza en instalaciones no autorizadas o por personal no capacitado.
Conversaciones póstumas: Cómo hablar con fallecidos a través de la IA
La inteligencia artificial está cambiando la forma en que nos relacionamos con el Más Allá y redefiniendo el proceso de duelo. Conocé esta revolucionaria app.
La producción de un solo libro conlleva un coste ambiental difícil de eludir, algo que este sistema trata de paliar, aplicando criterios de sostenibilidad.
Esta encuesta revela quiénes son los mejores gobernadores e intendentes... y los peores
El último sondeo realizado en todo el país por la consultora CB permite conocer qué mandatarios provinciales y municipales concitan mayor aprobación y mayor rechazo. También mide la imagen del presidente Milei, que cayó en los distritos donde gobiernan sus principales aliados.
Entrevista GLP. Julio Pasqualin: “Queremos que el IOMA sea menos corporativo y más profesional”
El diputado provincial del bloque UCR–GEN se refirió al proyecto de reforma integral de la obra social bonaerense, que presentó ese bloque en la Legislatura. Dijo que es necesario “un cambio de concepto” y específicamente consideró necesario “hacer un cambio en los directorios” del Instituto.
Advierten que el RIGI atenta contra la producción nacional
Desde la Asociación de Metalúrgicos manifestaron que el régimen genera "competencia desleal al otorgar un trato preferencial a los bienes importados”.